No exact translation found for كسر الجمود

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic كسر الجمود

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Um den durch das Ausbleiben von Fortschritten bei der Markierung der Grenze verursachten Stillstand zu durchbrechen, ernannte ich einen Sonderbotschafter für Äthiopien und Eritrea, mit dem Auftrag, einen Dialog zwischen den beiden Seiten einzuleiten.
    وبغية كسر حالة الجمود التي سببها عدم إحراز تقدم في عملية ترسيم الحدود، عينت مبعوثا خاصا لإثيوبيا وإريتريا لكي يستهل حوارا بين الجانبين.
  • In der Hoffnung dieser Sackgasse zu entkommen,signalisierte Obama Kompromissbereitschaft.
    وعلى أمل كسر الجمود، أشار أوباما إلى استعداده لتقديمتنازلات.
  • Ausweg aus dem Klimadilemma
    كسر جمود قضية المناخ
  • Ein neuer Bericht des Projekts „ Breaking the Climate Deadlock“, einer strategischen Partnerschaft zwischen meinem Büround The Climate Group, zeigt, wie sogar bis 2020 große Einsparungenerreicht werden können, wenn wir unser Handeln auf bestimmte Schlüsseltechnologien konzentrieren, politische Maßnahmenergreifen, die sich in der Praxis bewährt haben, und jetzt in die Entwicklung zukünftiger Technologien investieren, die einige Zeitbrauchen werden, um auszureifen.
    ويؤكد تقرير حديث صادر عن مشروع كسر جمود قضية المناخ، وهوعبارة عن شراكة استراتيجية بين مكتبي ومجموعة المناخ، يؤكد علىإمكانية تحقيق مستويات تخفيض كبرى بحلول عام 2020 إذا ركزنا عملنا علىتقنيات علمية رئيسية معينة، وإذا نشرنا السياسات التي أثبتت نجاحها،وإذا استثمرنا الآن في تنمية تقنيات المستقبل التي سوف تستغرق وقتاًحتى تبلغ مرحلة النضوج.
  • Es bleibt den USA, diese Blockade in Zusammenarbeit mit Israel und der internationalen Gemeinschaft aufzubrechen und aufeine Einigung zu drängen.
    ويتعين على الولايات المتحدة الآن، بالعمل مع إسرائيلوالمجتمع الدولي، أن تعمل على كسر هذا الجمود والمضي قدماً نحو التوصلإلى تسوية.
  • Es ist wichtig, wieder aus dieser Sackgasse herauszukommen– das ist schon an sich wichtig, aber auch wegen der Botschaft, diedies an die einheimischen und ausländischen Investorenaussendet.
    والواقع أن كسر هذا الجمود يشكل أهمية كبرى، سواء في حد ذاتهأو فيما يتصل بالرسالة التي ينقلها إلى المستثمرين المحليينوالأجانب.
  • Die ursprünglich für Oktober 2007 anberaumten Wahlen wurdenvorverlegt, um die Pattsituation zwischen Parlament und Regierungin der Frage der Wahlkreise aufzulösen.
    كان من المقرر أن تنعقد الانتخابات في شهر أكتوبر/تشرين الأول2007، لكنها قُـدِّمَت بهدف كسر جمود الوضع المتأزم بين البرلمانوالحكومة بشأن عدد الدوائر الانتخابية في البلاد.
  • Heuer erreichte die 65 Mitglieder umfassende Genfer Abrüstungskonferenz – jenes Forum, das für multilaterale Abrüstungsverträge sorgt – einen Durchbruch und einigte sich auf Verhandlungen zu einem Vertrag über spaltbares Material.
    ففي وقت سابق من هذا العام نجح مؤتمر نزع السلاح الذي تألف من65 عضواً ـ المنتدى الذي يفرز معاهدات نزع السلاح المتعددة الأطراف ـفي كسر الجمود والاتفاق على إجراء مفاوضات بشأن معاهدة خاصة بالموادالانشطارية.
  • Keiner von beiden weicht einen Fingerbreit zurück, obwohlbeide den toten Punkt leicht überwinden könnten.
    ولا يبدي أي من الجانبين أي استعداد للتزحزح عن موقفه، رغم أنأياً منهما قادر بسهولة على كسر الجمود وإنهاء هذا المأزق.
  • GAZA- STADT – Mit der Aufnahme direkter Friedensgesprächezwischen Palästinensern und Israelis wurde eine 20 Monate dauernde Pattsituation beendet und Ministerpräsident Benjamin Netanjahunimmt persönlich an diesen Verhandlungen teil.
    مدينة غزة ـ كان استئناف محادثات السلام بين الفلسطينيينوالإسرائيليين سبباً في كسر عشرين شهراً من الجمود، كما شهد دخول رئيسالوزراء الإسرائيلي بنيامين نتنياهو في هذه الجولة منالدبلوماسية.